domingo, 30 de junio de 2019

Tiempo sin dar noticias


Llevaba tiempo sin escribir ninguna entrada nueva, pero viendo que comienza un nuevo mes, decidí que era momento de dar algunas noticias.
Sinceramente no hay mucho que decir, sigo avanzando en la traducción de la ruta de Misaki de Chrono Clock, pero debido al exceso de tareas que he tenido últimamente en mi trabajo, no he podido avanzar tanto como me gustaría.
La única noticia destacable es que me uni a un grupo de traducción que se esta encargando de traducir El Beso de los Petalos - Las Amantes del estudio al ingles. Ya saben, si hay traducción al ingles, hay traducción al español. Ya esta todo traducido y editado, tan solo falta una revisión y ya estaría pronto para que liberen el parche (al ingles).
Bueno, creo que no hay nada más que agrgar asi que me despido por ahora.

lunes, 3 de junio de 2019

El Beso de los Pétalos - Las Doncellas de Michael Parche Español v1.0


Finalmente, aquí les dejo el ultimo parche, el cual traduce completamente el juego al español.
Aquí se termina el viaje de las Mejores Parejas, y el de la serie de Sono Hanabira hasta que salga otra traducción al ingles de algún juego.
Espero lo disfruten.

Descargar Parche:

Comprar Juego:

Instrucciones:
1- Descargar y descomprimir el parche al español.
2- Copiar los archivos y pegarlos dentro de la carpeta game que se encuentra dentro del juego.
3- Jugar.

Contraseña: Mysoulfriend

miércoles, 1 de mayo de 2019

El Beso de los Pétalos - Las Doncellas de Michael Parche Español v0.6


Finalmente, después de bastante tiempo, les traigo el siguiente parche de Las Doncellas de Michael.
El mismo traduce al completo la ruta de Mai y Reo, así como también realiza numerosas correcciones en la traducción de las rutas anteriores.
En un par de días debería estar subiendo la ultima ruta, o sea la de Takako y Runa. Solo me falta traducir script y medio, los cuales son bastante cortos, y darle una revisada en general.

Descargar Parche:

Comprar Juego:

Instrucciones:
1- Descargar y descomprimir el parche al español.
2- Copiar los archivos y pegarlos dentro de la carpeta game que se encuentra dentro del juego.
3- Jugar.

Contraseña: Mysoulfriend

martes, 16 de abril de 2019

Sono Hanabira, Chrono Clock y MGQ Paradox


Ya estamos a mediados de abril, y tengo dos anuncios referentes a Sono Hanabira. Uno de Chrono Clock, y uno de MGQ Paradox

El primero es sobre la traducción de Las Doncellas de Michael. La ruta de Mai y Reo ya esta completamente traducida, corregida, e insertada. Solo resta darle una revisada para corregir errores. Y a la ruta de Takako y Runa le falta script y medio para estar completamente traducida. Por ahora, centrare mis esfuerzos en terminar de corregir la Ruta de Mai y Reo para sacar un parche. La idea es poco después lanzar el ultimo parche con la ruta de Takako y Runa.
El próximo parche no solo agregara texto traducido, sino también cientos de correcciones (no es exageración), ya que modifique ciertas partes ya traducidas por expresiones mejores, y arregle algunas escenas en las que había olvidado agregar el nombre de algunos personaje xD

El segundo anuncio es que MangaGamer asistirá a dos convenciones el 19 de este mes, y realizara tres anuncios de traducciones nuevas, entre las cuales podría estar un juego de Sono Hanabira (espero no ser de mala suerte, porque las veces que he dicho esto nunca pasa, y cuando no lo digo pasa xD)

Nada mas queda decir que no creo que haya avances en la traducción de Chrono Clock hasta el mes que viene en mi trabajo. Y por si salta alguno que pregunta sobre Boob Wars 2, hice una encuesta hace ya tiempo (aun la pueden ver en la parte superior derecha del blog), y Chrono Clock sera el próximo parche por decisión mayoritaria.

Esto noticia es una nota aparte por si a alguien le interesa. La traducción de MGQ Paradox al ingles esta en su fase final, restando solo unas 9000 lineas. Los responsables de su traducción tardaron mucho debido a que la cantidad de lineas superaba las 200000. Esta traducción incluyr la parte 1 y 2, y estará absolutamente TODO traducido (y hay algunas imágenes que algunos decensuraron).
Aclaro que yo no traduciré este juego, ya que la cantidad de lineas es abrumadora.

martes, 2 de abril de 2019

miércoles, 20 de marzo de 2019

lunes, 4 de marzo de 2019

Encuesta de Licenciamiento 2019 de MangaGamer


Bueno gente, ya esta disponible la Encuesta de Licenciamiento 2019 de MangaGamer, en la cual es posible al final de la misma seleccionar tres juegos que deseen ser traducidos la ingles.
Al igual que cada año, realice una traducción al español de la misma, para que así puedan colocar tres juegos de Sono Hanabira (es lo que traduzco de ellos) que deseen ver traducidos al ingles (para que luego yo los traduzca al español).

Mis recomendaciones son (escribanlos así, no en español):
A Kiss for the Petals - Lovers of the Atelier
A Kiss for the Petals - Snow White’s Knight
A Kiss for the Petals - The Angel's Longing

El año pasado, la saga de Sono Hanabira quedo en 2º lugar en los resultados de la encuesta, así que lo mejor es mantener ese puesto o mejorarlo.
Por eso mismo, pido que difundan la noticia por todos los medios posibles.

Link a la encuesta:
https://t.co/Rtiitmf4MU

Traducción al español:
https://mega.nz/?fbclid=IwAR1K3t-P9xx91OLdp_tmb3f0oP-GQfho_sD8VAQKdqfx-SRPVseYGh_YcsE#!1F0lgAKI!AZ8rwVlgcr_6NPcmq8dFhdr2IJiDUETpyg6v9KMPnt0

¡PASEN LA VOZ!