sábado, 30 de septiembre de 2017

Traduccion Forest of the Blue Skin


Esta entrada es para indicar que ya no realizare más guias de FOBS. El motivo es que el juego ha alcanzado un nivel demasiado grande como para que me lo recorra tan facilmente como antes. Asi mismo, en la nueva version que han sacado hoy (v1.13), se modificaron varias cosas, por lo cual tendria que reescribir varias partes de la guia.
Si asi lo desean, aqui les dejo el link de la guia en ingles:
http://monstergirlunlimited.net/forum/viewtopic.php?f=85&t=5121

Alli tambien tienen el juego para descargar sin contraseña, asi como las partidas guardadas al 100%

viernes, 29 de septiembre de 2017

My Girlfriend is the President Parche Español v0.4


Buenas noticias, hoy me puse con todo y logre terminar el parche unos días antes de lo esperado. Con este parche tendrán toda la ruta de Irina traducida, además de las otra rutas que ya había traducido. Increíblemente ya habían pasado dos años desde que traduje la ruta de Ell. Como pasa volando el tiempo.
¡Con esto solo resta una ruta, así que vamos a por Ran!


Descargar:


lunes, 25 de septiembre de 2017

Parche a la vista


Pues paso por aquí solo para comentarles que estimo que el próximo parche de My Girlfriend is the President estaría entre el domingo y el lunes de la semana que viene. También aprovecho para decirles que por entonces también comienzo mi licencia, por lo que podre avanzar bastante más en mis proyectos.

lunes, 18 de septiembre de 2017

Algunas comentarios rapidos


Bueno, voy a escribir una breve comentando algunos puntos entrada antes de irme a la cama.

Primero, quiero que sepan que ultimamente he tenido muy poco tiempo libre debido a diversos factores de mi vida personal, por lo cual no he avanzado tanto como esperaba en los proyectos.

Comenzando por algo bueno, Noble Work lleva traducido ya 3/4. Tal y como dije, este mes cuento con algo de tiempo en el trabajo para centrarme en esta traduccion, y estuve avanzando tanto en la ruta de Shizuru como en la de Maya. Intentare continuar trabajando de esta forma para variar un poco y que no tengan que esperar tanto entre parche y parche. De todas formas, como ka ruta de Maya tiene unas 2000 lineas más, la de Shizuru estara primero. No puedo dar un estimativo de cuando estara el proximo parche, pero calculo que el juego estara completamente traducido en los primeros meses del año que viene (hey, aun me faltan traducir 14000 lineas y corregir dos rutas completas).

Por otro lado, la correccion de la ruta de Irina ha ido más lento de lo esperado llevo corregidos 24 de 42 scripts. Tengan en cuenta que en este juego debo insertar los saltos de linea de forma manual, y cada cambio que realizo en la traduccion afecta donde estara el salto de linea.

Y por ultimo no falta mucho para lanzar el primer parche verdadero de MGQP. Más que nada falta que yo revise algunos scripts y los inserte en el juego. El parche traduciria aproximadamente 1/4 del juego.

Y aun no hay noticias de Sono Hanabira.

Bueno, con esto me despido que ya me extendi mas de lo esperado.

domingo, 3 de septiembre de 2017

Tabla de Relacion de Personajes de Las Doncellas de Michael

 

Aqui les dejo el diagrama de relación de los personajes de Las Doncellas de Michael que traduje hace un rato.
Y no, aun no se sabe nada de la fecha de salida.