martes, 7 de diciembre de 2021

Retornando


Quería informarles que el jueves daré la presentación del ultimo proyecto de mi universidad y finalmente podré regresar a mis tareas de traducción.

En este tiempo ausente he avanzado algo con el tema de la traducción de Dracu-riot, y corregí el problema de que el nombre de un personaje apareciera en ingles en el prologo.

Y respecto a Boob Wars 2, como ya mencioné antes, la ruta de Kotone está completamente traducida, pero me faltan revisar 7 de 8 escenas.

Los mantendré informados de más avances.

domingo, 14 de noviembre de 2021

Reporte mensual de señales de vida


Viendo que ya ha pasado casi un mes desde la ultima entrada, creo que ya es momento de darles una actualización y decirles que de momento no he avanzado en nada.

Esto se debe a que estamos a final de año, donde se avecinan la entrega de proyectos de mi universidad, asi como los exámenes, y eso mezclado con mi trabajo me ha impedido avanzar en mis protectos de traducción.

Bueno, esos todo por ahora, espero poder retomar mis proyectos en breve.

Ahora, a trabajar! (no en mis proyectos, sino en mi trabajo de verdad)

domingo, 17 de octubre de 2021

Succubus Affection Parche Español v2.0


Hace tiempo subí la traducción de este juego, pero debido a mis pocos conocimientos con la herramienta de traducción de Unity, muchos tuvieron problemas con la misma.

En esta ocasión, les traigo la traducción con todos los errores que tenia la previa corregidos.
En realidad, volví a rehacer toda la traducción para tener el texto más ordenado (de ahí el 2.0), y en esta ocasión me base en la versión en ingles del juego, por lo que ahora todos los diálogos tienen completa coherencia.

También agregue expresiones regulares dentro de la traducción para que sin importar cuanto suban las estadísticas del personaje, siempre aparecen traducidas.

Hay muchas más cosas corregidas, pero no vale la pena mencionarlas.

Por cierto, la herramienta no extrae todo texto del juego, sino que extrae solo el que yo haya visto por así decirlo. Por lo que tuve que pasarme el juego al 100%, y agotar todas las conversaciones con todos los NPC, y descubrir cuando variaban las mismas. Por lo que espero puedan apreciar el trabajo realizado en este proyecto jajaja
Y si encuentran algún dialogo en ingles que yo no haya visto, háganmelo saber y lo corregiré.

Eso sí, este parche solo funcionara con la versión en ingles oficial del juego, no funcionara con la versión japonesa.

Sin nada más que agregar, les dejo el parche.

Descargar:

Instrucciones:
1-Ingresar a este enlace:
2-Descargar el archivo llamado XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher.
3-Descomprimir el mismo, pegarlo el archivo .exe donde se instalo el juego, y ejecutarlo.
4-Se habrá creado un acceso directo allí mismo. Abrir el juego con el mismo.
5-Cerrar el juego.
6-Descargar parche al español y extraerlo.
7-Pegar los archivos donde se instalo el juego.
8-Al iniciar una nueva partida, pedirá que introduzcan el nombre de su personaje. Tendrán que poner "Mei" (nombre por defecto), o algunos diálogos no se traducirán.
9-Disfrutar.

Contraseña: Mysoulfriend

viernes, 8 de octubre de 2021

Impartiendo conocimiento


Han pasado 8 años desde que comencé a traducir juegos.
Como podrán imaginar, tras tanto tiempo y tantos proyectos, he amasado un gran conocimiento y programas para traducir juegos, principalmente novelas visuales.

Hace ya tiempo que ronda por mi cabeza la idea de realizar video tutoriales que demuestren como traducir los diferentes engines de juegos con los que se pueden topar, pero desafortunadamente no tengo la voz para ella (créanme, a menudo la gente con la que hablo no entiende lo que digo porque hablo muy rápido), ni el tiempo para editar un video.

Por este motivo, me gustaría contar con alguien que pudiera hacer esta tarea por mi.

Es decir, estoy buscando a una persona con la que pueda hablar para impartirle conocimientos de traducción absolutos (teoría, métodos de traducir, y programas), y lo que pretendo a cambio es que esta persona cree video tutoriales con lo que le enseñe.

¿Cuál es el requisito?
Básicamente tres cosas:
-Tener micrófono
-Conseguir un juego de Sono Hanabira para empezar con lo básico
-Tener ganas de aprender

No es necesario saber ingles ni tener conocimientos informáticos, aunque los mismos ayudan.

Quien este interesado puede escribirme a soulhunternf@gmail.com.

Veamos que sale de todo esto.

sábado, 2 de octubre de 2021

¿Que es lo que sigue?


Con la traducción de Chrono Clock finalizada, algunos pueden estar preguntándose, "¿que es lo que sigue?"

Primero que nada, a partir de mañana comienzo dos semanas de vacaciones del trabajo. Sin embargo, se vienen pruebas y proyectos de mi centro de estudios que no puedo descuidar, por lo que si tendré más tiempo o menos para dedicarle a esta labor, eso esta por descubrirse.

De todas formas, siempre queda algo de tiempo disponible para este trabajo, y esro es en lo que estoy trabajando actualmente.

Boob Wars 2 - Ruta de Kotone:
La ruta ya esta completamente traducida y corregida, solo me falta darle una revisada mientras juego para corregir errores y ajustar ciertos dialogos.

Boob Wars 2 - Ruta de Chocolat:
Debido a que solo tengo cosas que revisar y nada que traducir, comencé a traducir esta ruta para ir avanzando un poco.

Dracu-Riot! - En camino segundo parche:
Hoy estuve desempolvando la traducción de este titulo, y viendo en que estado había quedado.
Este proyecto lo hice en colaboración con otra persona, por lo que la mitad de la ruta principal ya esta traducida, pero como esa parte la hizo él, tengo que revisar que esta todo en orden y adecuarla a las expresiones que yo uso para que no se perciba que hay dos traductores detrás del proyecto.

Mientras corrijo eso, también he estado comprobando las imágenes a traducir, y vaya si son unas cuantas.
Por lo que aun queda bastante antes de liberar este segundo parche.

Girls? Girls? Girls?!:
Actualmente estoy a la espera de que salga el juego completo para continuar con la traduccion. Esta traducción de momento tomara prioridad sobre la de la ruta de chocolcat de Boob Wars 2. Sin embargo, la salida del titulo se retraso y su fecha de lanzamiento es incierta, solo indicaron que será antes de las fiestas, y que podría ser este mes.
También estoy en contacto con los creadores del juego, intentando ver si existe la posibilidad de que mi traducción sea incluida como oficial, pero hasta que no salga el juego, no habrá nada en claro.


Bueno, creo que con esto dejo en claro que estoy bastante activo aunque no lo parezca y lejos de retirarme.


sábado, 25 de septiembre de 2021

Chrono Clock Parche Español v1.0


Ultimo parche con las escenas H de Miu corregidas.
Con esto llegamos al final las las aventuras de Rei con el reloj de Chronos. 

Próximamente la ruta de Kotone de Boob Wars 2.
Ya esta completamente traducida y corregida, pero me falta revisarla mientras juego para darle los últimos retoques.

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:

Y quedara así:

sábado, 18 de septiembre de 2021

Girls! Girls! Girls?! Parche Español DEMO


It's a trap! Jajaja.

Aquí les traigo la traducción de la demo de un juego que a mucho les interesara, y a otro muchos les arderán los ojos.
Sinceramente, tuve muchas dificultades para lograr traducir este juego al español debido a que no estoy acostumbrado a traducir juegos de Unity.
La parte buena es que logre solucionar casi todos los problemas con los que me tope, incluidos el que las fuentes del juego no tenían los caracteres del español.
Lo único malo es que estuve haciendo pruebas en varias PC's y la instalación del parche no es tan sencilla como en otras ocasiones, ya que se necesita una aplicación auxiliar.
Tampoco hay que ser ingeniero de la nasa, si siguen las instrucciones no deberían tener dificultades.

Por cierto, quiero aclarar que los diálogos del juego que indican acciones estaban todos escritos en presente en ingles. Debido a que solo una vez leí un libro con este formato y suena horrible, lo pase todo a pasado (simple y pretérito imperfecto), para que quedara mejor.

Y sí, planeo traducir el juego completo cuando salga la semana que viene.
Viendo el éxito que tuvo Otomaid @ Cafe, no creo que la temática sea un problema para muchos.

Sin más preámbulos, les dejo el parche.


Descargar parche español:

Descargar Demo:

Instrucciones:
1-Ingresar a este enlace:
2-Descargar el archivo llamado XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher.
3-Descomprimir el mismo, pegarlo el archivo .exe donde se instalo el juego, y ejecutarlo.
4-Se habrá creado un acceso directo allí mismo. Abrir el juego con el mismo.
5-Cerrar el juego.
6-Descargar parche al español y extraerlo.
7-Pegar los archivos donde se instalo el juego.
8-Al iniciar el juego, pedirá que introduzcan el nombre y apellido de su personaje. Tendrán que poner "Yuuki" y "Souma" respectivamente, o algunos diálogos no se traducirán.
9-Disfrutar.

Contraseña: Mysoulfriend

lunes, 6 de septiembre de 2021

Nuevos parches en camino


Esta entrada es básicamente para decirles que hay dos nuevos parches que están en camino.

Uno es el parche final de Chrono Clock con la ruta de Miu corregida. Con este parche se dara por finalizada la traducción de ese juego.

El otro es un nuevo parche de Boob Wars 2 con la ruta de Kotone traducida.

Respecto a este ultimo parche, hoy termine de traducir y corregir la ruta de Kotone. Solo me falta la revisada final mientras juego para probar que todo funcione ok y corregir errores.
También termine de traducir todas las imágenes, y aplique varias correcciones a las ya existentes.

La mala noticia es que el mes pasado retome mis estudios nuevamente, por lo que puede que me tome un tiempo sacar estos parches.
Trabajar y estudiar no dejan mucho tiempo libre.

Eso seria todo por ahora.

lunes, 23 de agosto de 2021

Chrono Clock Parche Español v0.7


Nuevo parche. Agregada la traducción de las escenas h de Cro. Solo quedan las de Miu.
Aclaro que en realidad también está incluida la traducción de las escenas de la ruta de Miu, solo que aun no están corregidas, por lo que pueden ver varios errores o notas.
Así que aun falta el parche final. 

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:

Y quedara así:

miércoles, 11 de agosto de 2021

Avances Chrono Clock y Boob Wars 2


Sobre Chrono Clock, hice una pasada a las dos escenas h de Chronos solo para corregir todos los dialogos que no figuraban corregidos y poner sus hexadecimales correspondientes, y ya esta terminado. Ahora solo me falta corregirlo normalmente.
La mala noticia que tambien ocurre con las escenas h de Miu, pero en un nivel muchisimo menos serio.

Respectoa Boob Wars 2, la traduccion no esta abandonada, y justo ayer termine una escena más de la ruta de Kotone. No he podido actualizar el progreso, porque como todas las rutas estan entrelazadas, es un verdadero caos saber el porcentaje exacto. Tendria que hacer un esquema, pero no he tenido tiempo para ello.

lunes, 2 de agosto de 2021

Sobre Chrono Clock


Tengo una buena y una mala noticia respecto a la traduccion de Chrono Clock.

La buena noticia es que hace unos días termine completamente la traducción.

La mala noticia es que las escenas h de Chronos tienen el mismo problema que tuvieron las escenas h de Michiru en su momento. Hay muchos diálogos que por alguna razón que desconozco quedan en ingles, y para pasarlos a español tengo que buscar el código hexadecimal correspondiente a cada lineal de dialogo en la que ocurre esto e insertar ese código en lugar del texto en ingles.
Respecto a esto, cada linea genera 1 o 2 hexadecimales, y además de buscarlos, tengo que probar cual de estos es el correcto, que en ocasiones, resultan ser los dos juntos.
Además, en las escenas h de Michiru, esto ocurría solo en algunos diálogos de Michiru, mientras que en las de Chronos, esto se puede dar en diálogos de ella, de Rei, o en pensamientos.

En resumen, voy a tardar bastante en terminar de corregir las escenas h de Chronos.

Y crucemos los dedos para que no ocurra lo mismo con la ruta de Miu.

martes, 20 de julio de 2021

Chrono Clock Parche Español v0.6


Nuevo parche. Agregada la traducción de las escenas h de Misaki. Solo quedan Cro y Miu.
Me disculpo por el retraso, pero he tenido bastantes problemas en mi vida real.

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:

Y quedara así:

sábado, 26 de junio de 2021

Flower Witch Parche Español v1.0


Hoy les traigo el parche al español de un sidescroller que traduje para dejarles mientras esperan los proximos parches de Chrono Clock.
El engine de este juego es muy diferente a los que estoy acostumbrado, por lo que me llevo un poco más de tiempo del esperado.
Espero lo disfruten.

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-El juego comienza en Japones por lo que hay que configurarlo en español. *
4-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para cambiar el idioma del japonés al español vayan a opciones en el menú principal:

Luego vayan a este menú:


Y seleccionen esta opción:


Al regresar al menú anterior, ya estará todo en español:

lunes, 7 de junio de 2021

Chrono Clock Parche Español v0.5


Nuevo parche. Agregada la traducción de las escenas h de D.D.
Ahora vamos por Misaki.

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:

Y quedara así:

domingo, 30 de mayo de 2021

Chrono Clock Parche Español v0.4


Bueno, veamos. Debido a que todavía me va a tomar un tiempo terminar de revisar todas las escenas h restantes del juego y terminar así la traducción, decidí ir subiendo un parche cada vez que termine de corregir las dos escenas h de una ruta.
Para resumir, este parche tiene la traducción completa del juego, exceptuando las escenas h de D.D., Misaki, Cro, y Miu.
Cuando corrige las dos escenas h de D.D., subiré otro parche incluyéndolas, y luego lo mismo con cada una de las heroínas restantes.

Descargar:

Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar

Contraseña: Mysoulfriend

Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:

Y quedara así:

Noble☆Works Parche Español v1.1


Hace tiempo había mencionado que tenia pendiente subir una nueva versión del parche de Noble Works con algunas correcciones.

Básicamente las correcciones hechas en este parche son un par de líneas que tenían todavía la traducción en ingles mezclada con la español.

¡En un rato subiré un parche Chrono Clock!

Descargar:
Parche 1.02- Mega - Depositfiles
Parche español- Mega - Depositfiles

Instrucciones:
1- Descargar, descomprimir, e instalar parche oficial 1.02.
2- Descargar parche español, descomprimirlo, y pegar archivo patch3.xp3 en donde se instalo el juego.
3- Jugar.

Contraseña: Mysoulfriend

jueves, 6 de mayo de 2021

Retrasos para mejorar

 Bueno solo quería informarles que en los últimos días no he avanzado nada en la traducción de Chrono Clock, debido a que hace aproximadamente 4 días que estoy enviándome mensajes continuamente con la persona que diseño la herramienta de traducción, y luego de varios dolores de cabeza, tengo funcionando una nueva versión de la misma, que podría resolver varios pequeños problemas que se veían con la anterior versión. La verdad que tengo que agradecerle a esa persona por toda la paciencia que ha tenido.

Ahora me toca dormir que hoy trabajo de madrugada. Bye.

viernes, 16 de abril de 2021

Retorno


Estoy de vuelta.

Prácticamente todo mi núcleo familiar dio positivo al virus (incluido yo), y el lunes finalmente nos dieron el alta, aunque he estado un poco ocupado poniendo al día con el trabajo.

Espero poder retomar el ritmo de las traducciones en los próximos días.

domingo, 28 de marzo de 2021

LLego el COVID

 

Iba a esperar a tener los resultados, pero como están tardando mejor lo digo ahora.

Desde hace unas semanas hemos estado dando vueltas con posibles casos de contagio y posibles falsos positivos hasta que finalmente a un familiar le dio positivo, y hace unos días me hisoparon a mi a mi familia. Aun estamos esperando los resultados, los cuales están atrasados. Los mantendré informados.

Por otro lado, hoy finalmente termine de corregir la ultima escena no h de Chrono Clock, asi que el final esta cada vez más cerca.

Nada más que agregar.

miércoles, 17 de febrero de 2021

Avanzando a buen ritmo

Hace unos días finalmente retome la traduccion de Chrono Clock y estoy avanzando en la correcion de la ruta de Chronos.

Puede que no lo hayan notado pero el progreso en la parte derecha ha ido avanzando en estos ultimos dias.

Aunque aun me quedan bastante escenas en general por corregir.

Aqui dejo la tabla de preogresos actualizada:



viernes, 29 de enero de 2021

Summer Memories Parche español v1.0


Ah, cuanto tiempo sin subir una traducción de verdad.

En este caso les dejo este juego que comencé a traducir el año pasado. Debido a lo fraccionado que estaba, me resulto mucho más fácil traducirlo mientras me adaptaba a mi nuevo trabajo. Aunque la verdad sea dicha, resulto ser mucho más largo de lo que esperaba.

No estoy acostumbrado a trabajar con archivos de Rpgmaker, por lo que este parche tiene un pequeño problema, y es que pesa bastante. Debido a como están vinculados los archivos, no podía traducir las imágenes sin incluir todo el resto de los recursos del juego, de ahí el gran tamaño del parche. Y créanme, tiene muchas imágenes, incluidas varias con explicaciones de los mecanismos del juego.

Por cierto, algunas aclaraciones:
  • Esta es la versión común, sin el DLC añadido. No garantizo que funcione en una versión que tenga el DLC.
  • La traducción esta hecha en base a la versión 1.02, que es la más reciente sin el DLC. No garantizo que funcione en otra versión.
  • Se recomienda comenzar una nueva partida, ya que las partidas guardadas pueden producir fallos.
Planeo traducir luego también el DLC, pero por ahora me centraré en terminar Chrono Clock de una buena vez.

¡Recuerden apoyar a los creados comprando el juego!

Descargar Parche:


Instrucciones:
1- Descargar y descomprimir el parche al español.
2- Copiar la carpeta www y pegarla dentro del directorio raíz del juego (Sobrescribir archivos).
3- Jugar.

Contraseña: Mysoulfriend