Nuevo parche. Agregada la traducción de las escenas h de D.D.
Ahora vamos por Misaki.
Descargar:
Instrucciones:
1-Descargar parche y extraerlo.
2-Copiar todos los archivos en el directorio raíz del juego.
3-Configurar el idioma regional en japonés (información de como hacerlo en youtube).
4-Ejecutar cmvs32.exe.
5-Esperar a que cargue (demora unos segundos).
6-Configurar el cuadro de dialogo como estático dentro del juego para que es texto se vea bien. *
7-Disfrutar
Contraseña: Mysoulfriend
Para los que no sepan como configurar el cuadro de dialogo como estático, deben presionar este botón dentro del juego:
Muchas gracias por tu trabajo
ResponderEliminarlas escenas h de michiru y makoto estan traducidas?
ResponderEliminarSi.
Eliminarla escena h de michiru me aparece con bastantes dialogos en ingles
EliminarYa cambiaste la configuracion regional de tu computadora a japones, o al menos utilizas el local emulator?
EliminarSi es asi, dime un dialogo que veas en ingles para revisar.
Otra cosa, en las notas deje en claro alguno de los errores de esta herramienta. Cito:
Eliminar"En la escena H1 y H2 de Michiru, varios de los diálogos de los personajes se verán en ingles en el log en lugar de en español.
Con respecto al punto anterior, si se despliega el log en esas escenas, en algunos casos los diálogos que se ven en ingles allí pasaran a verse en ingles también en el juego mismo. Para corregir esto, basta con salir del juego y volver a ingresar."
Por lo que si abriste el log durante las escenas H de Michiru, los dialogos pasaran a verse en ingles hasta que reinicies el juego.
perdona mi atrevimiento pero... que pasara con Boob Wars 2 ?
ResponderEliminarSe traducira.
EliminarLo que suele pasar con Boobs wars es que nuestro querido traductor o esta con uno de sus proyectos favoritos de Sono Hanabira, los cuales amo, o el publico en general aclama por otros proyectos mas nuevos pero mas populares, sino recuerdo mal antes de chrono clock hizo votación y todo, o directamente traduce proyectos mas pequeños y mas rápidos de traducir, a mi mientras lo traduzca no me importa esperar, soy aferrimo de MGQ y no fue hasta hace unos meses que la parte 3 fue traducida por otra alma caritatica que no fuera nuestro querido y perdido LkndXIV que aun me pregunto que le paso.
EliminarHola disculpa pero cuando ejecuto el cmvs32 el juego se cierra,entonces prob con el cmvs64 y si me sirvio sin embargo el texto me sale en ingles. Probe ejecutar el cmvs32 sin el parche y si me agarra pero cuando pongo el parche se cierra
ResponderEliminarDebe ejecutarse con el cmvs32. A veces al intentar abrirlo puede cerrarse solo. Pero por experiencia no me ha pasado más de 4 veces seguidas. Si se cierra, tan solo vuelve a probar ejecutarlo.
Eliminarlo eh intentado varias veces aqui dejo lo que me sale file:///C:/Users/ps/Pictures/Sin%20t%C3%ADtulo.png
EliminarSi te sale un mensaje de error ese ya es otro problema. Ya le cambiaste la configuracion regional a japones a tu pc, o usaste el localemulator?
Eliminarsi, siempre tengo la pc configurada al japo ya que leo varias visual novels
EliminarPues sinceramente no tengo idea entonces. Probe el parche en tres maquinas distintas sin problemas, y nadie más ha reclamado ese inconveniente.
EliminarMe suena a que quizas te falta alguno de los visual c++ de microsoft.
Amigo ya lo solucione osea tuve que configurar manualmente el archivo SRL en el blod de notas y donde sale wordwrap que estaba en true, le puse false y se soluciono y me inicio sin proble con el parche. De todas maneras gracias por tratar de ayudarme
EliminarVaya que raro. Debo decir que tuve que cambiar muchas configuraciones que inicialmente tenia el archivo para que el juego funcionara correctamente, pero nunca me habia topado con un error producido por esa funcion en particular.
EliminarPara el proximo parche probare desactivarla y ver si no me topo con ningun error asi otras personas no tendran ese problema.
Muchas gracias por tu comentario.
Bueno almenos se soluciona rapido ya me eh jugado el juego hasta el prologo 3 y no me a saltado ningun error asi que ese era el problema. De todas maneras aprovecho para agradecer esta y las demas traduciones que has hecho. Ya que las eh leido y son muy buenas.
ResponderEliminarMuy Buena traducción, espero impacientamente la versión final.
ResponderEliminar