domingo, 13 de enero de 2019

Vamos a hablar de varias cosas


Tengo varios temas de los que hablar, puede que algunos no sean del interés de todos, pero seguro que alguno sí, por lo que recomiendo leer la entrada hasta el final.

1-Progreso Noble Works
Empezare por el punto que más debe intrigarles: Si ya terminaste la traducción, ¿donde esta el maldito parche?
Pues como ya les había comentado en la entrada respectiva, aun me restaban 3200 lineas que corregir. Estos últimos días he estado llegando muy cansado a casa, por lo que no me apetecía ponerme a corregir, ya que ademas si lo hago sin ganas se que no va a quedar bien. En estos momentos estoy corrigiendo, y ya baje las lineas restantes a 2300, y planeo bajarlas más antes de terminar el día, aunque no llegaré a corregirlas todas.
Solo puedo decir... ¡Ya casi esta!

2-Tu voto si importa
Como habrán visto, hace unos días coloque un par de encuestas, les recomiendo votar si aun no lo han hecho, ya que la votación impactara en el orden de los parches y su contenido luego de que salga el de Noble Works.

3-Mis estudios
En marzo comenzaría nuevamente mis estudios. Quiero que sepan que el año pasado me tome un año libre de estudios, solo trabajo, ya que había acumulado mucho estrés y estaba repercutiendo en mi salud.
Como imaginarán, esto tendrá un gran impacto en mis traducciones, disminuyendo el ritmo de las mismas. La única que probablemente no se vea afectada es Chrono Clock, ya que al realizar la traducción de la misma en mi trabajo, tenga o no clases, eso no importa.

4-Encuesta MangaGamer
Alrededor de esta fecha es cuando MangaGamer lanza su encuesta anual para saber que juegos preferirían que sean traducidos al ingles. Como siempre recalco la importancia de que voten por los juegos de Sono Hanabira, así podre traerles más traducciones al español. Al igual que el año pasado, cuando salga, la traduciré y publicare los enlaces en este blog, facebook, y youtube.

5-Más traducciones de Sono Hanabira
Cuando termine con Las Doncellas de Michael, se habrán acabado las traducciones disponibles de los juegos que había hasta ahora. Sin embargo, ya hay dos personas distintas que se encargaron de hacer una traducción no oficial del siguiente juego de la saga, Las Amantes del Estudio. Si bien ya se realizo la traducción, están planeando introducirla en el juego y editarla para mejorarla. Así que de momento no lo traduciré, y esperare para ver ademas si no se lanza una traducción oficial.

6-Posible próximo proyecto oficial Sono Hanabira
Desafortunadamente, hace unos 3 años que no se lanza ningún juego nuevo de Sono Hanabira. Pero esto podría cambiar. Desde hace ya un tiempo, los creadores de Sono Hanabira han estado lanzado una novela ligera (solo texto con alguna imagen), la cual lleva a día de hoy 55 capítulos (es gratuita pero esta en japones). Se llama Las Villanas de Michael. Según parece, si la misma tiene éxito, planean convertirla en novela visual. Incluso, muchos de los personajes ya tienen sus diseños a color, y hay fondos nuevos.
Por lo que se logra ver, habrá unas tres parejas en la historia, por lo cual tendría un largo aproximado al de La Nueva Generación. Esta ultima tuvo 65 escenas. Así que si Las Villas de Michael tienen una extensión similar, deberían estar por terminar la historia, y finalmente saber si se convertirá en novela visual.

El otro día me puse a investigar bien los nombres de los personajes, y esto es todo lo que puede sacar:


Creo que con esto cubro todos los temas de los que quería hablar.
Posiblemente la próxima entrada sea la del parche final de Noble Works.

11 comentarios:

  1. Bueno, a seguir reventando el f5 todos los dias ¯\_(ツ)_/¯

    ResponderEliminar
  2. Suerte en todo >< mil y un gracias por todas las traducciones <3

    ResponderEliminar
  3. Una pregunta estas haciendo una revisión general de noble works? recuerdo algunos errores en las rutas que están traducidas. Pregunto porque como es el parche final

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La revision es solo de la ruta de Maya. Pero mientras traducia su ruta, fui aplicando varios cambios y correcciones a las demas. Si recuerdas algun error, comentalo para que pueda corregirlo. Siempre indico que mencionen dichos errores para que pueda arreglarlos. Y es el parche final en lo referente a traduccion, pero si se corrige algun error, siempre puedo sacar otro más.

      Eliminar
  4. Gracias crack por las noticias si que son grandes ojala ya saquen la encuesta para votar y demas cosas y tambien ver si las presuntas villanas haran su aparicion en un juego o algo asi yo ya estoy flipando con la IMG que pusiste realmente asi que asi se ve la madre de sara o algo asi jajajajaja realmente me quede mirandola un buen rato jejeje espero ansioso lo proximo por aqui xD

    ResponderEliminar
  5. se agradece que nos mantengas informados de esto, saludos y suerte.

    ResponderEliminar
  6. Gracias por la info!!
    Por cierto Futsuu ja nai!! (la de la imagen) solo esta disponible en japones?

    ResponderEliminar
  7. Estaré pendiente entonces de la publicación de la encuesta de MangaGamer. Sinceramente me interesa también que salgan más versiones de Sono Hanabira para que los puedas traducir en español (en ese sentido te veo como un hermano mayor para todos). Procuraré difundir también esa encuesta en cuanto la saques, tanto en Facebook como en Fanfiction. Esas entregas deben llegar porque deben llegar. Mis más calurosos saludos.

    ResponderEliminar
  8. soul no tendras los links de las light novels, aunque sea en japo algo se hara XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ciertamente. Alguien que esté versado en japonés y tenga las mismas nociones de programación podría, o al menos tendría que estar en sintonía con soulhunter para que el trabajo esté bien hecho. En todo caso esa opinión es interesante.

      Eliminar