jueves, 8 de noviembre de 2018

Miras fijadas en el proximo parche


Como comente antes, en lo que me estoy centrando actualmente es en completar la ultima ruta de Noble Works, y así liberar finalmente el ultimo parche del juego con todo traducido y corregido.
El próximo parche no contendrá solo la ruta de Maya, sino también algunas imágenes que faltaban traducir, y cientos de correcciones que he hecho en todo este tiempo a lo que ya estaba traducido.

Aproximadamente el 28 de diciembre se cumplen 3 años desde que comencé a trabajar en este proyecto, el cual es el más extenso de todos los trabajo que he realizado hasta ahora (y en mi opinión, el que mejor historia y demases ha tenido).

Debido a que lo que me resta actualmente es traducir escenas h, y corregir toda la ruta de Maya, solo puedo hacerlo en mi casa, por lo que en mi trabajo seguiré traduciendo Chrono Clock.

Una vez termine la traducción de la primera escena h de la ruta de Maya, comenzare también la corrección de la ruta, por lo que comenzaran a moverse los tres indicadores de porcentajes y no solo el de traducción. No dispongo de mucho tiempo luego de mi trabajo, pero voy a intentar traducir todos los días por los menos cien lineas de la ruta (por lo menos, pueden ser muchas más), por lo cual en un máximo de 18 días aproximadamente, debería estar pronta la traducción. La corrección ya es otro tema, pero la idea es terminar el parche antes de que termine el año.

11 comentarios:

  1. En 18 dias estará traducido? Eres un dios!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como dije, traducida, no corregida, o sea que aun no estara el parche.

      Eliminar
  2. Supongo que esta ruta demorará más porque al ser parche final hay que hacer una revisión general. Te felicito por tu trabajo

    ResponderEliminar
  3. siempre tan ordenado con las traducciones chaval y eso asi que mil felicidades ya casi acabas la traducion yo en mi opinion me gusta terminar los projectos que empiezo asi que me imagino que debe ser una alegria poder terminar uno de los que ya tenias pendiente en fin gracias las noticias y eso la mejor siempre crack!

    ResponderEliminar
  4. Oye, no se si sea posible que puedas traducir una novela visual que desde hace mucho quiero que este en español, se llama Nurse love adicition, es una novela puramente romantica y de tematica simple del genero yuri, espero que leas este menasaje
    Gracias

    ResponderEliminar
  5. Muchisimas gracias por tu trabajo ^^ ya falta menos y podras ver finalizado tu trabajo que seguro ayudara a muchos fans a poder disfrutar de la novela durante mucho tiempo.

    Tambien si ves que no tienes tiempo para terminarlo antes de que termine el año pues no te estreses y hazlo con calma que siempre si pones fecha X a un proyecto te estresas mucho para llegar a cumplir esa fecha.

    Mucho animo y te deseo lo mejor con el proyecto ya que la verdad soy de los que les gusta jugar una novela cuando esta finalizada y esta llevo desde que empezaste hace 3 años esperando a que termines. En esa epoca no comente para apoyarte y por ello me disculpo y lo hago ahora cuando estas apunto de terminar (Mejor tarde que nunca xD)

    ResponderEliminar
  6. una pregunta... que paso con sono hanabira El principe de blanca nieves?
    solo quiero saber quisieras que me expliques y que tengamos contacto directo por que tengo futuros planes con sono hanabira.(ignora mi foto de perfil :p)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Un fan de la saga tradujo las primera 8 escenas del juego al ingles, y yo traduje algunas de ellas al español. Pero decidi no traducirlas todas, ya que la traduccion al ingles es bastante mala. Si quieres contactarte conmigo, siempre puedes hacerlo al correo, soulhunternf@gmail.com-

      Eliminar
  7. por sierto me gusta tu trabajo gracias a ti Miles de personas disfrutan sono hanabira. Dios.

    ResponderEliminar
  8. MUCHAS GRACIAS TU ESFUERZO, EN VERDAD ES APRECIADO ESPERO POR TU TRABAJO DESDE YA MUCHAS GRACIAS

    ResponderEliminar