jueves, 5 de noviembre de 2015

Licencia y otras cosas


Buenas gente, en esta ocasión escribo una entrada para comentarles que dado que estoy de licencia desde el martes, estoy avanzando con varios de mis proyectos.
En primer lugar, si han seguido el avance de la traducción de Boob Wars 2 que hay a la derecha del blog, verán que ha cambiado un poco. Aparte de eso, me estoy centrando de terminar la corrección del SH11 para liberar el parche de la ruta de Risa y Miya, y también recreando la primera novela visual de la serie en renpy, la cual ya llevo 6 escena de 15. Este proyecto en realidad fue puesto en marcha por AXYPB (líder de grupo que saco los parches al ingles de SH), pero debido a que el mismo se retiro para no perjudicar los posibles lanzamiento de mas novelas de la serie en ingles, el proyecto quedo abandonado. Fue entonces cuando decidí tomar la idea e intentarlo yo mismo, que como sabrán los que me conocen de hace mas tiempo, soy un demente que capaz de hacer este tipo de cosas cuando se las propone (como con MilfTown). La idea no es solo sacar la versión en español, sino añadirle un menú para que se pueda cambiar el lenguaje entre todas las traducciones existentes del juego, o sea español, ingles, japones, chino y francés. Ademas de esto, también estaría la posibilidad de poder jugarlo en android, y ya no estarían los problemas típicos de la novela original, como la falta de los caracteres en español y algunos desfasajes extraños de texto. Ademas, también quiero añadir, que aun estamos repasando los scripts de mi traducción con Freddy, para mejorarla, y para liberar una versión en español de España. Es un proyecto ambicioso, pero que tiene varias ventajas, y no solo para los hispanohablantes.
Por ultimo también quiero agregar que dado que el SH10 esta pausado, intente darle un empujoncito entregando casi todo el apartado gráfico traducido (al ingles claro esta).
Pero no todo es diversion, ya que la semana que viene tengo un parcial para el cual tengo que estudiar, y luego otro, y otro... ¬¬ odio estudiar.
En fin, la entrada era solo para que vean mas o menos como va la cosa. Espero los haya iluminado, nos vemos.

5 comentarios:

  1. weee que geniall man nunca dejas de sorprenderme realmente x3 y si yo tambien odio estudiar pero que se le va a hacer te deceo la mejor siempre man esperando los aportes tuyos con muchisimas ganas x3 sigue asi jejeje

    ResponderEliminar
  2. Oh bueno, suerte con eso, negro. Es algo comun en los que llevan el deber y placer de la mano, es dificil pero es de lo mejor.

    Lo que planteas como proyecto masivo ojala se de o al menos una base o tendencia de esto, justo por no tener algo asi es que los fansub -apesare de estar teniendo el softsub- no han logrado materializar lo imparable de un proyecto multinacional con las seed. Respecto a Boobs'wars te iba a preguntar si no te planteaste alguna vez curiosear el primero que tambien esta ingles y el Imouto Paradise entre otros de mangmer. Por ultimo, el progreso de Kaicho y Boobs wars.... Yo recomendaria que te mantengan en un ritmo de uno o dos a la vez, entre varios es como meterse en la boca mas de lo que uno se puede tragar. Por supuesto, recomiendo como prioridad a boob's wars y la ruta de muh Chocolat por los loles.

    ResponderEliminar
  3. Ya estuve viendo el primero e incluso me lo pase hace tiempo en ingles. Desgraciadamente no es posible traducirlo debido a que utiliza una encripcion ligeramente distinta, por lo cual puedo extraer todos los archivos, pero corruptos. Tambien vi hace tiempo el de Imouto Paradaise, y pase a que me gusta. no me fue posible encontrar herramientas para desencriptarlo. Si bien es un trabajo que tambien se podria hacer en renpy (en su momento lo intente y me tope con muchas dificultades), debo decir que la cantidad de texto y sprites te quita las ganas. Y en cuanto al estar trabajando con varios proyectos a la vez, ya comente antes que lo hago para no estresarme mucho trabajando en el mismo proyecto, ya que esto tiende a que te aburras del mismo y que baje la calidad de la traduccion. Tal como ya dije antes, luego de la ruta de Estraea, seguire con My Girlfriend is the President y continuare alternando entre traducciones.

    ResponderEliminar