sábado, 30 de mayo de 2015

Audiciones Doblaje Novela Sono Hanabira


Buenas gente. En el día de hoy vengo a presentarles un proyecto algo ambicioso. Se trata de intentar doblar las voces de lo juego del japonés al español. Muchos dirán que prefieren las voces originales, pero otros preferirían voces en español, respeto ambas opiniones y es por eso que llevo este proyecto a cabo. Ahora bien, algunos se preguntaran, si hay 9 entregas traducidas, ¿por cuál se comenzará? La respuesta no es por la primera, sino por la que más éxito tuvo en su momento, estamos hablando de Sono janabira Anata to Koibtito Tsunagui, traducida al español como Unida a ti por Amor, donde Reo y Mai hacen su primera aparición. Al igual que cualquier serie y película doblada al español, la idea es hacerla en dos versiones, español de España y Español Latino. En esta novela se escuchan las voces de 14 personas. Las mismas son: Mai, Reo, Kaede, Yuuna, la Profesora de Mai y Reo, la madre de Mai, la hermana de Mai, y 7 estudiantes. La idea es cubrir esas 14 voces tanto en español latino como en español de España.
Ahora entremos en como participar y algunos detalles más. Cualquiera puede participar en la audición y postularse para el personaje que quiera realizar. En la descripción del video, dejaré un enlace de descarga con archivos que contienen los dialogo de los que consistirán las pruebas, junto a los archivos de voces originales, para poder saber que entonación deberían utilizar. Una persona puede realizar más de una voz si así lo desea, pero tienen que parecer distintas. Las audiciones se cerrarán el primero de julio, o antes si se encontraran todas las personas necesarias. En cualquiera de los dos casos, subiré un video indicándolo.
Sé que este es un proyecto muy ambicioso, y puede que  fracase por falta de personas, pero debo decirles que si se encuentran las personas necesarias, pienso llevarlo hasta el final.
Por cierto esto no influye en mis traducciones actuales, ya que todos estos preparativos fueron realizados en momentos que  tenía libre y no tenía ganas de traducir.

Bueno, eso es todo y veremos que nos deparará el futuro.

Subi un video de esto en youtube:

Aquí dejo los links con las pruebas que menciono en el vídeo:
http://www.4shared.com/zip/abCXfTk9ce...
http://depositfiles.org/files/e9nx4609l
No es necesario que los diálogos doblados tengan la misma longitud que los originales, pueden ser mucho mas largos o pequeños.

Aquellos interesados, por favor envíen las pruebas a soulhunternf@gmail.com
Cualquier consulta estoy a las ordenes.

13 comentarios:

  1. Es un bueno projecto, lo espero que consigán

    ResponderEliminar
  2. Espero que puedas llevar a cabo este proyecto.

    ResponderEliminar
  3. traducirias MilftoonBeach?

    ResponderEliminar
  4. xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
    eso incluye las voces en las escenas eroticas? de ser asi puedo dar mi apoyo ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    ResponderEliminar
  5. Se podra ser para mi no :/ pero suerte te doy mi apoyo

    ResponderEliminar
  6. ojala tengan suerte jajaja yo no puedo audicionar ya que es para mujeres eso asi no se podra pero les deceo muy buena suerte con el proyect jeje

    ResponderEliminar
  7. Las pruebas se cierran el 1 de junio o de julio??

    ResponderEliminar
  8. Holis~ tengo una pregunta >.< cuando actualizaras el progreso de sono hanabira 11? Lo espero con muchas ansias!! :3 y gracias por su duro trabajo con las traducciones de novelas visuales :D por favor sigue asi!! Animo :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuando el traductor ingles suba mas capitulos. De momento hace un mes que no ha subido ninguno mas.

      Eliminar
  9. Para cuando planeas traducir hanahira?

    ResponderEliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar