sábado, 17 de mayo de 2014

¿Con que voy ahora?


Bueno gente, despues de haber traducidos los 8 novelas de Sono Hanabira (que pronto seran 10 xD), las cuales tienen una duracion más bien corta, he decidido ir a por un proyecto más grande.
Antes que nada quiero decirles que esto no afectara a mi retorno a los mangas, nuevos trabajos estan en camino asi como trabajos en conjunto que habia dejado descuidados.

Pero volviendo al tema. El juego que traducire puede ser uno de los siguientes tres que nombrare más adelante. Seleccione esos tres juegos para que eligan por varias razones: son largos, son los que vi que podria modificar archivos para traducirlos, me gustan xD.
Los dejo posteados para que elijan entre ellos, el que más quieran sera el que traducire, asi que no olviden dejar su comentario.

Estos son los Juegos:

Cross Channel:
Un proyecto que segun vi, habian comenzado a trducir pero la misma por lo que veo hace dos años que esta inactiva, asi que esta muerta. Por lo cual decidi la posibilidad de traducir esta. El unico inconveniente es que al igual que Sono Hanabira, esta novela tampoco acepta caracteres especiales.

Sinopsis:
Gunjo Gakuen (Deep Blue School) es un instalación diseñada para reunir y aislar a aquellos estudiantes que tienen calificaciones altas es los exámenes de adaptación (tener calificaciones altas en estos exámenes indica que el estudiante tiene pocas probabilidades de adaptarse a la sociedad) dirigida por el gobierno.

Tras unas fallidas vacaciones de verano con otros miembros de club de radiodifusión, Taichi Kurosu y algunos miembros del club regresa a la ciudad, solo para descubrir que todas las criaturas vivientes excepto los miembros del club han desaparecido por completo. Para confirmar el estado del mundo exterior, Taichi decide reunir a los demás miembros del club para ayudar a Misato Miyasumi, la presidenta del club de radiodifusión, quien está intentando instalar una antena de radiodifusión para contactar con cualquier posible superviviente.

Capturas:
 

Mas informacion:
http://vndb.org/v66

Hinatabokko:
Una historia bastante tipica pero no por ello menos encantadora. Por desgracia esta novela tiene dos inconvenientes: uno es que tampoco acpeta caracteres especiales, y el otro es que no he podido encontrar una forma de desencriptar las imagenes por lo cual no quedarian traducidad, por lo que los menus quedarian sin traducir (tampoco hay que ser un genio para entender ingles basico).

Sinopsis:
Natsuki Hayami es un estudiante ordinario que vive con su Hermana. Mientras busca un trabajo a tiempo parcial conoce a Natsuki – propietaria de una cafetería popular. Su hermana gemela, Hinata, fue su profesora, de la cual estuvo enamorado cuando estaba en la secundaria. Por el bien de los dulces sentimientos que una vez tuvo por Hinata, Natsuki termina aceptando el trabajo en su pequeña cafetería. También acepta la oferta de vivir con ella. Natsuki comienza su nueva vida compartiendo la casa con una pareja del sexo opuesto de lo más hermosa;

La hermana gemela de Hinata y su hermosa hermana pequeña. De repente Natsuki tiene un nuevo problema; ¡¡No puede decidir a cuál de las dos quieres más!!

Capturas:

Mas informacion:

Boob Wars 2
Si bien hay un juego llamado Boob Wars, no tiene ninguna relacion con este, ya que el anterior tenia un modo de juego con cartas y era mucho más corto. Esta vendria a ser la misma historia pero más retocada y sin el juego de cartas. Por suerte esta novela si acepta los caratceres especiales. Lo unico malo, es que la historia es bastante tonta. Lean la sinopsis y ya veran. Pero las escenas H, los graficos, la musica y todo lo demas esta muy bien logrado.

Sinopsis:
El continente Bustchest está en Guerra: los reinos de las Tetas Grandes y las Tetas Pequeñas luchan por determinar de una vez por todas que tamaño de tetas es el mejor.

Hart, el protagonista, ama todos los tamaños por igual. De acuerdo al Dios de las Tetas, él tiene un poder especial el cual puede salvar el continente, por lo cual sin pensarlo dos veces, Hart comienza su aventura como un mesías amante de las tetas.

Capturas:

Mas informacion:
http://vndb.org/v10619

Bueno, eso es todo, espero sus comentarios y espero disfruten del aporte.

26 comentarios:

  1. y Yukkuri Panic al final no lo vas a hacer?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De momento no. Por dos razones uno, es muy corto, dos, la verdad que la sangre y los latigazos no me van.

      Eliminar
  2. Hola Javiert, yo preferiría que traduzcas primero el de "Las Guerras de las Tetas" (Oppai Wars) je je je.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  3. yo queria los otros juegos de MILFTOWN

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No creo que vuelva a hacer uno de esos. Tengo que pasarme meses explorando todos los calabozos para recrearlos y probar todas las combinaciones de opciones existentes para crear todas las rutas. No por nada me tarde tanto en hacer el anterior. Ademas, los nuevos cuentan con tilesets que no he visto en ninguna parte.

      Eliminar
  4. cross chanel o Hinatabokko, medio como que boob wars 2 es muuy bizarro y sin historia

    ResponderEliminar
  5. Añadi una encuesta para este tema en la parte superior derecha del blog para dejar todo mas organizado (y para que la gente no repita votos como anonimo). Voten alli por favor.

    ResponderEliminar
  6. capas que nunca descargue el juego, pero igual te dejo mi comentario por hinata, que parece el mas interesante de los tres,aparte de tener historia, tiene una trama muy interesante y el de boobs war ...como que va a ser obvio lo que se espera...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. perdon es Cross Channel el que parese interesante no hinata T_T ...perdon me esta pegando el sueño,,saludos

      Eliminar
  7. Jajaja... Como bien dice el refranero popular, "tiran más dos tetas que dos carretas" XDXD

    Personalmente creo que sería más agradable y entretenido traducir algo un poco alocado y desenfrenado como parece "Boob Wars 2", aparte de que el hecho de que admita los caracteres especiales es una ventaja...

    ResponderEliminar
  8. hay alguna noticia de michael no otome tachi man? o aun sigue en proyecto a futuro para los gringos?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ese juego aun no ha sido ni empezado a traducir. Los traductores ingleses continuan con el 9 y el 10. Pero como comente antes, no lo esperes pronto, ya que hasta ahora las novelas tenian un maximo de 18 escenas, mientras que ese juego tiene unas 128.

      Eliminar
    2. En serio tiene tantas escenas las partes 9 y 10 de sono hanibara
      ¿porque tienen 128? ¿son de varios personajes o solo de las dos protagonistas de esa parte?

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    4. No, el 9 y 10 tienen 18 escenas el 11 (michael no otome tachi), al que hace referencia luis bustos mas arriba, es el que tiene 128. Y eso es porque es un juego en el que aparecen todas las chicas de todos los juegos mas una pareja nueva.

      Eliminar
    5. guau que genial o.O sera genial ver de nuevo a todas las parejas XD pero segun el GC de Michael no otome tachi tiene 208 o bueno 209 si se cuenta la portada, habra que esperar la traduccion de la parte 11 y 12 un largo tiempo xD

      Eliminar
    6. en el momento en que salga la traduccion de michael no otome-tachi me gustaria ayudar :)

      Eliminar
  9. Traduce Hinata Bokko mejor, mas que nada porque es una historia mas trabajada que los Sono Hanbira, pero mas simple que el resto de NV. Te puede servir de "entrenamiento". Y luego traduces una mas grande, como Cross Channel.
    Por mi parte, te animo a traduci Hinata Bokko ^^

    ResponderEliminar
  10. cuando pueden tener sono hanabira 9? Estoy muy ansioso por ello u,u me puedes decir cuanto te falta para terminar ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El juego aun no ha sido traducido al ingles. El grupo que se encarga de ello a finalizado la traduccion, pero todavia les queda revisar la traduccion y corregir errores. Ademas de ello, han encotnrado un error (que no hace que se cierre), pero que estan consutlando con un programador para poder solucionarlo.

      Eliminar
  11. yo no te voy a pedir que traduccas nin juego ya que todos me parecen buenos juegos solo que si puedes igual que has creado un apartado a la derecha de los mangas que has traducido icieras lo mismo con los juegos para poder acceder a todo

    ResponderEliminar
  12. Yumina the Ethereal ese es un buen juego pero....esta en ingles XD tienes grandes animaciones(en las batallas....quiciera que fuera en las escenas h T-T)les recomiendo ese es un rpg estilo FF:Final Fantasy XD

    ResponderEliminar